ありがとうございました

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【和訳】 I Need to Be in Love/Carpenters

1月に一度記事にしたものです。
編集したら検索にHitしなくなっちゃったので再投稿です^^;

続きを読む
スポンサーサイト

【和訳】Only Yesterday・・・Carpenters

とりあえず完成しました。
拙い素人和訳ですがよかったらどうぞ^^;

※最終更新日:2009年4月5日 2時20分


I Need to Be in Loveのときもそうだったけど、歌詞の中に男性的な要素が散りばめてある感じかなぁ。
そういうわけで、男性的に和訳してあります。
それと前回同様、日本語として、詩として、違和感がないように、ぎこちない直訳はなるべく避けて少々アレンジしています。
文法どおりにいくと違和感を感じる点もあるかもしれませんがご容赦を^^;
この歌詞は、文章の切れ目がとても難しいですね・・・手ごわいですw

赤文字の部分は、ちょっと自信がないというか、すっきりしない感じがします。
もうしばらく考えてみたいと思います・・・。


続きを読む
プロフィール

アンジャベル


カテゴリ
カレンダー
プルダウン 降順 昇順 年別

06月 | 2017年07月 | 08月
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -


黒メイド時計
四季の花時計
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。